Innføring av MST fra USA til Norge : en genredialogisk analyse av noen sentrale tekster
Abstract
Tema for denne studien er etableringen av Multisystemic Therapy, forkortet til MST. Jeg harnærlest noen sentrale tekster.Problemstillingen er:- Hva preger MST-modellens retorikk slik den først ble presentert for et amerikanskpublikum og seinere på ekspertkonferansen i Norge?- Hva preger oversettelsen eller overføringen av modellen til en norsk kontekst?Sentrale spørsmål i analysen er: Hva slags mottakerrolle inviterer den amerikanske og denorske tekstene leseren til å innta? Hvilke virkemidler brukes for å overbevise mottakeren?Hvilke elementer vektlegges? Hvilke marginaliseres? Hvilke forutsetninger tas?Tekstene er blitt analysert med tanke på hva slags genre de skriver seg inn i. I utgangspunktetvar det to; vitenskapelig og reklamegenre. Analysen har vært inspirert av folkloristen RichardBauman og da spesielt ved hans begreper: genre, genre-dialog og intertekstualitet.Ved hjelp av noen sentrale vitenskapsfilosofer er tekstene lest opp mot sentrale krav tilvitenskapelig genre blant annet om åpenhet, om vitenskapens begrensninger og sentrale kravtil en teoris holdbarhet. Reklamegenren representerer noe annet. Salg av en vare, ide ellertjeneste er det mest framtredende.Utfordringen med å ta en modell fra et land til et annet blir også drøftet og igjen i forhold tilde samme genrene, - vitenskap og reklame. Det blir argumentert for at det er sentraleforskjeller mellom Norge og USA, innen begge disse områdene.Norge har hatt en kunnskapsvitenskapelig grunnlagsdebatt der skillet mellom vitenskapeneblir bestemt ut i fra hva som studeres.USA har på sin side vært foregangsland med hensyn til både utvikling av reklame og PublicRelations. Begge disse forskjellene er det mulig å spore i dette materialet og kombinasjonenav dem kan bidra til en forklaring på den raske spredningen av denne modellen i Norge.I den amerikanske teksten er det tydelig at det taes for gitt at det finnes én standard på hvasom er sikker og holdbar kunnskap. Det er ”det kontrollerte forsøket” også kalt”gullstandarden”. Dette er et design som er utviklet innen naturvitenskapen og ved at den blirgjort til enerådende standard, fører det til at det meste av kvalitativ evalueringsforskning,faller utenfor.Ved å ta vekk det vitenskapelige ferniss i den amerikanske teksten, framstår den somoverbevisende reklame. Hovedbudskapet er at denne innsatsen er effektiv - både økonomiskog faglig. Dette har et lett selgende budskap. Teksten er skrevet i USA og til amerikanskemottakere. Den holder seg med andre ord innenfor samme kultur, en kultur som er vant meddenne måten å presentere budskap på. Det er denne teksten som blir spredt til et norskpublikum.De norske tekstene formidler disse hovedbudskapene videre og uten store forsøk på kulturelleoversettelser. De tre tekstene har ulik form, men er tydelige i reklamebudskapet. SummaryThe topic of this study is the establishment of Multisystemic Therapy, MST.I have closely scrutinized some essensial texts.My approach to the problem is:- What kind of retoric is to be found in the MST brochure from 1996, written for anAmerican public and later distributed at the expert-conference in Norway?- How is the translation and the transference of the MST model into a Norwegiancontext characterized?Salient questions in this analysis are: What modelreader do the American and the Norwegiantexts invite to? What means are used to convince the reader? What are highlighted? Whatare marginalized? What prerequisites are taken?It is crucial for this analysis to find out what types of genre these texts are. The start was twogenres; the scientific and the advertisement genres. Inspired by the folklorist RichardBauman, especially his concepts of genre, genre-dialog and intertextuality, has been a guidein this study.Based on some philosophers of science, a list of what constitutes a scientific genre isestablished; openness, limitations to a scientific endeavor, and what constitutes a scientifictheory. The texts are being compared to this standard.The genre of advertisement represents something very different. The sale of goods, ideas andservices is in the forefront.The challenge to export or rather to import a modell, from one country to another is alsoadressed, also inspired by Baumans concepts.It will be argued that some salient and important differences between USA and Norway inboth these areas.Norway had a thorough debate on the knowledge of science, and how the different sciencesare being guided by what is studied.USA has been the developer of both advertisement and Public Relations.Both these differences are possible to trace in the material of this study. The genre-dialogmight supply us with some explanations for the rapid spread of this model in Norway.In the American text it is crystal clear that the one and only standard of what constitutesscientific knowledge, is randomized control trials, RTC. This is a design derived from thedomain of natural science. Treating this as the only standard leads to abandon qualitativeresearch and evaluation all together.Looking behind the scientific cover in the American text, it comes across as convincingadvertisement. The main message is: This is clinically and cost effective - and makes it aneasy sell. The text is written in the US, for an American public. It is contained within aculture that is used to this kind of wrapping of a message.This text is the one that is spread to a Norwegian public. The Norwegian texts relay thesemain messages with little attempts to do a cultural tranlation or presenting some obstacles atranference could entail. The three texts appear different, but the advertsiment message is thesame.
Description
Master i sosialt arbeid